小布头 Xiao Butou

       
   
   
   
   
   

走夜路时请放声歌唱

Wenn du nachts unterwegs bist, dann singe bitte mit lauter Stimme

   
   
石头后面竖着耳朵的野兔 Der Hase, der hinter den Steinen die Ohren spitzt
树下半梦半醒的山鸡 Der halb schlafende, halb wache Fasan unter dem Baum
草尖上颤巍巍的蚱蜢、露珠,都是你的旅伴 Die tatterigen Heuschrecken und Tautropfen auf den Grasspitzen, sie alle sind deine Reisegefährten
夜,一只盘行在野径上的庞然怪兽 Die Nacht, ein riesiges Monster auf einem gewundenen Pfad durch die Wildnis
用恐惧告诉,你有几多胆子 Sagt dir furchterregend, wie viel Mut du hast
莫回头,莫要慌 Schau nicht zurück, gerate nicht in Panik
走夜路时请放声歌唱 Wenn du nachts unterwegs bist, dann singe bitte mit lauter Stimme
你的嗓子,喊不破那坚硬的黑 Deine Kehle kann diese feste Dunkelheit nicht durchschreien
却喊得回你失散的胆魄,凝聚成一盏 Doch kann sie deine verlorene Tapferkeit zurückschreien und kann geballt zu einer
微亮的心灯 Zart leuchtenden Lampe in deinem Herzen werden