| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
走夜路时请放声歌唱 |
Wenn du nachts unterwegs bist, dann singe bitte mit lauter Stimme |
| |
|
| |
|
| 石头后面竖着耳朵的野兔 |
Der Hase, der hinter den Steinen die Ohren spitzt |
| 树下半梦半醒的山鸡 |
Der halb schlafende, halb wache Fasan unter dem Baum |
| 草尖上颤巍巍的蚱蜢、露珠,都是你的旅伴 |
Die tatterigen Heuschrecken und Tautropfen auf den Grasspitzen, sie alle sind deine Reisegefährten |
| 夜,一只盘行在野径上的庞然怪兽 |
Die Nacht, ein riesiges Monster auf einem gewundenen Pfad durch die Wildnis |
| 用恐惧告诉,你有几多胆子 |
Sagt dir furchterregend, wie viel Mut du hast |
| 莫回头,莫要慌 |
Schau nicht zurück, gerate nicht in Panik |
| 走夜路时请放声歌唱 |
Wenn du nachts unterwegs bist, dann singe bitte mit lauter Stimme |
| 你的嗓子,喊不破那坚硬的黑 |
Deine Kehle kann diese feste Dunkelheit nicht durchschreien |
| 却喊得回你失散的胆魄,凝聚成一盏 |
Doch kann sie deine verlorene Tapferkeit zurückschreien und kann geballt zu einer |
| 微亮的心灯 |
Zart leuchtenden Lampe in deinem Herzen werden |